Rammstein – Du Hast

Muzica gothic/ power/ symphonic metal

muzica heavy metal

Rammstein – formaţie germană de Tanz-Metall (Dance Metal) , un stil muzical propriu, ce incorporeaza elemente de industrial metal, muzică electronică, German hard rock şi heavy metal.Infiintata în 1994, trupa a ajuns in prezent foarte cunoscuta datorita numeroaselor controverse legate de continutul pieselor lor, dar si prin spectacolele care abunda de efecte pirotehnice.

Pe scena, membrii formatiei poarta adesea costumatii bizare, care socheaza, acesta fiind insa si scopul declarat al membrilor trupei. Imaginea negativa pe care si-o creeaza adesea Rammstein tine de modul lor de promovare.

Textele pieselor folosesc frecvent jocuri de cuvinte, pentru a crea ambiguitate, care este si o sursa de amuzament. Melodia Du hast de exemplu, este un joc al jurământului de căsătorie (Willst du, bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?) dar tradiţionalul răspuns „ja” este înlocuit prin negaţia „nein”.

Jocul de cuvinte de la inceputul melodiei Du hast, „Du… Du hast… Du hast mich…” inseamna”Tu mă ai”. Ambiguitatea provocata in mod intentionat (clara in limba germana, dar nu si in romana) este clarificata ulterior : „Du hast mich gefragt” (Tu m-ai întrebat).

Motto-ul lor declarat: „Fă lucrurile cum vrei! Şi exagerează-le!”

Rammstein – Du Hast

Rammstein – Du Hast (Lyrics)

Du
du hast
du hast mich
du hast mich gefragt
du hast mich gefragt, und ich hab nichts gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet
treu ihr sein für alle Tage

Nein

Willst du bis zum Tod, der scheide
sie lieben auch in schlechten Tagen

Nein

English translation:

You
you hate *
you hate me
you hate me to say
you hate me to say
you hate me to say, i did not obey

Do you want, until death seperates you,
to be faithful to her for all days

Never

Do you want, until death, which would seperate, **
to love her, even in bad days

Never

* When Till is just saying „Du hast,” it sounds as if he could either be saying „Du hast” (you have) or „Du hasst” (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say „Du hast.”

** There is another sort of double meaning here. If the line is read as „Tod der Scheide” it would be „until the death of the vagina” and not „until death, which would seperate” („Tod, der scheide”). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? – Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with „Ja,” Till says „Nein,” finally answering the question he said nothing to in the beginning.

Sursa: www.sing365.com

Muzica gothic/ power/ symphonic metal

Videos, music and lyrics are property and copyright of their authors, artists and labels. Videos, music and lyrics are provided for educational purposes only. (Videoclipurile, muzica si versurile sunt proprietatea autorilor, artistilor si marcilor respective. Videoclipurile, muzica si versurile sunt postate doar in scop educational.)
de admin
Categorie: Muzica gothic/ power/ symphonic metal

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

 

Daca, atunci cand postati un comentariu, apare mesajul de eroare: "Could not read CAPTCH token file", intorceti-va cu sageata inapoi, salvati comentariul, dati un refresh la pagina si incercati din nou.